ES CA EN

MGLingua Traducciones y correcciones

  • Inicio
  • Acerca de mí
  • Servicios ▾
    • Traducciones
    • Traducciones juradas (oficiales)
    • Corrección de textos
    • Asesoramiento lingüístico
  • Preguntas frecuentes
  • Cajón de sastre
  • Contacto
  •  Idioma ▾
    • ES (Español)
    • CA (Català)
    • EN (English)
  • Inicio
  • Cajón
  • Pifias TA

Contenidos

⦿ Consejos para encargar traducciones o correcciones

  • Para las traducciones
  • Para las traducciones juradas
  • Para las correcciones

⦿ ¿Sabía que...?

  • Acentuación de mayúsculas
  • Palabras que no recoge la RAE
  • Motu proprio

⦿ Disquisiciones lingüísticas en pantuflas

  • Acentuación de palabras agudas
  • Habemus papam: curiosidades lingüísticas sobre la sucesión papal

⦿ Lost in translation

  • Pifias de TA inglés-español

⦿ Juegos de palabras

⦿ Curiosidades sobre mensajes en morse

⦿ Publicaciones

  • En español
  • En catalán

🚩 Lost in translation: pifias de la traducción automática

En esta sección recopilo errores de traducción propios de traducción automática en diferentes combinaciones lingüísticas.

◎ Inglés-español: clique aquí.

◎ Español-catalán: próximamente.

MGLingua Traducciones y correcciones

  • Inicio
  • Acerca de mí
  • Servicios
  •  Traducciones
  •  Traducciones juradas (oficiales)
  •  Corrección de textos
  •  Asesoramiento lingüístico
  • Preguntas frecuentes
  • Cajón de sastre
  • Contacto
ES CA EN
Logotipo de MGLingua
  • Traductora en Mallorca | Traductora jurada en Mallorca | Correctora en Mallorca | Servicios lingüísticos en Mallorca
    Esta web no usa cookies ni recopila datos personales del usuario.
    Contacto:  Maria Gené Gil (+34) 605 421 698  mglingua@gmail.com   Palma (Mallorca, Islas Baleares)
    Web creada por Maria Gené Gil en 2022 a partir de un diseño de HTML5 UP
    Si no se indica otra cosa, todos los textos de esta web están sujetos a la licencia CC BY 4.0, así como las imágenes en las que se incluye la inscripción www.mglingua.com o similar.