Acerca de mí
Maria Gené Gil, servicios lingüísticos de calidad en inglés, español y catalán
Por mis orígenes familiares y mis circunstancias personales, académicas y profesionales, soy totalmente bilingüe (nativa) en español (peninsular) y en catalán, las dos lenguas a las que traduzco y en las que corrijo (en el caso del catalán, trabajo sobre todo en las variedades dialectales central y balear).
🎓 Formación universitaria
- Licenciada en Traducción e Interpretación (especialización en traducción científico-técnica inglés-español) por la Universidad Pompeu Fabra.
- Diploma de estudios avanzados (especialidad: Filología Inglesa) por la Universidad de las Islas Baleares.
- Máster en Lenguas Aplicadas por la Universidad de Lleida.
- Doctora en Lenguas y Lingüística Aplicada por la Universidad de las Islas Baleares.
- Curso universitario de especialización en Perito Judicial Experto en Lingüística Forense por la Universidad Europea Miguel de Cervantes.
📜 Certificados oficiales de idiomas
- Habilitación oficial como traductora jurada inglés-catalán y catalán-español (y viceversa) expedida por la Generalitat de Catalunya, mediante la superación de las pruebas de habilitación correspondientes.
- Nivel C2 de inglés expedido por la EOI de Palma.
- Nivel D (equivalente a C2) de conocimientos superiores de lengua catalana expedido por el Govern de les Illes Balears.
- Nivel E de conocimientos de lenguaje administrativo en lengua catalana expedido por el Govern de les Illes Balears.
Varios cursos de actualización sobre diferentes cuestiones lingüísticas en español, catalán e inglés, mayoritariamente dirigidos a asesores lingüísticos, incluyendo seminarios de traducción médica y de transcreación (traducción publicitaria).
📂 Experiencia profesional
Soy profesional por cuenta propia (autónoma) desde 2008. Ofrezco los siguientes servicios lingüísticos:
- Traducción inglés-español, inglés-catalán, español-catalán y catalán-español. Tengo experiencia en traducciones de diferentes temáticas y tipologías.
- Traducción jurada (oficial) inglés-catalán y catalán-español (y viceversa).
- Corrección de textos en español y catalán.
- Asesoramiento lingüístico en español y catalán.
Para más información sobre mis servicios, clique aquí.
Además, dedico una media de 2 h a la semana a impartir docencia de asignaturas de lengua como profesora asociada en la Universidad de las Islas Baleares, una forma de transferencia de los conocimientos especializados del mundo profesional a la academia.
Anteriormente, fui becaria de la Unidad de Traducciones de Español del Parlamento Europeo (sede de Luxemburgo) y de varias agencias de traducción de Barcelona y trabajé como técnica de apoyo a la investigación en proyectos terminológicos en el Instituto Universitario de Lingüística Aplicada de la Universidad Pompeu Fabra.
💼 Clientes
Trabajo mayoritariamente con tres tipos de clientes:
- Empresas privadas (agencias de traducción y servicios lingüísticos, colegios profesionales, bufetes de abogados, editoriales, ONG, fundaciones privadas, líneas aéreas, empresas de transporte, construcción y servicios HORECA entre otros sectores, agencias de diseño gráfico, publicidad, marketing y comunicación creativa, etc.).
- Instituciones y administraciones públicas (servicios lingüísticos de universidades, institutos de investigación, fundaciones y empresas públicas, consejerías autonómicas, etc.).
- Particulares.
📌 Otros
Dispongo de licencia del paquete SDL Trados Studio 2021. Tengo disponibilidad para adquirir licencia de otros programas requeridos para determinados encargos.
Puedo emitir facturas con IVA e IRPF (si procede) a clientes (particulares y empresas, públicas y privadas) radicados en España y en el extranjero.